天幻网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 最终幻想
查看: 53542|回复: 149

FF8 PS版汉化感言,14年的等待与期盼与爱(汉化感言贴更新中~~~)

  [复制链接]

3

主题

2万

帖子

3万

积分

版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
34390
发表于 2013-2-11 00:01:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖用于收集参与了FF8 PS版汉化成员们的感言,无顺序随性更新中~~~~~~

来自no1station:

FF8 PS版汉化感言,14年的等待与期盼与爱

1999年2月11日,一个名为FINAL FANTASY VIII的游戏迈入了我们的眼帘。
然而由于语言的隔阂,始终让很多人觉得与之有着层层的障碍。
解除障碍,让这个美好的游戏得以完全的展现,汉化便为此而生。

作为曾经的PC版汉化组织者,
PC版一直没有完美的汉化,始终有着巨大的遗憾。
而如今终于PS版汉化完毕,而且汉化的如此完美,真是让人心生慰藉。

说起来,距离FF8的PC汉化第一版已经8个年头了,而最后发布的10周年补丁也已经是4年前的事了。

在这数年里,经历了太多的变化,无论是工作还是生活,乃至心情。

胸中的游戏热情早已不在,游戏的世界已基本离我远去。

然而,每当我再次碰触FF8,看着那曾经熟悉的画面,总有一些东西能触动心里深处。

我曾一遍又一遍向人讲解着的游戏系统和爱情故事,这个我所心爱的游戏,
也许它本身并不完美,但是它所包含的并不只是一个游戏的意义,
而是蕴含着当时的美好记忆,最初的,最怀念的时光。

由你而起,也由你而终。

最初的感动,无可替代。

美丽的爱情主题,奠定了这部游戏特别的地位。

斯考尔和莉诺雅的感情,始于SeeD舞会,连斯考尔自己都没注意到的单相思。

爱情往往就是这样难以捉摸的东西。

背着莉诺雅,走在铁轨上的斯考尔,终于说出了自己的心情。

当爱情终于成熟结果,让人可以不顾一切。

斯考尔独自走出空间站,寻找那已迷失在茫茫宇宙中的莉诺雅,自己的生命算得了什么。

爱情,往往由短暂的喜悦与漫长的伤害所组成,然而就算只有一瞬,用永恒交换,也是值得。

以上是突然想起的三个瞬间。

在游戏系统之外,对剧情的理解也是大家不断讨论的话题。

最终的魔女到底是谁,或许始终不会有准确答案吧。

这次PS版更加完美的汉化,应该会让大家对这部作品的理解更加方便。

感谢Ken Tse的组织与破解,对FF8如此的细致,几乎每一处都没有放过,
能汉化的地方几乎都汉化了。每一次问题的提出,到最后的解决,其中的辛苦,大家有目共睹。

感谢FatBigBright的翻译,从日文层面对FF8文本重新梳理,
几乎重新翻译了所有文本,使得这部作品原本的意思能更加明确的展现。

感谢其他各位参与PS汉化的人士,提出各种的问题和建议,不厌其烦,一遍遍的辛苦测试。
(我这次就前期忙了忙,后期基本旁观= =b 全靠大家的努力了= =)

最后再说一下关于PC版汉化:

本次的PS汉化,相比以往的PC版汉化最大优点在于完整的破解和以日文为基础的重新校对翻译。
虽然本次PS汉化的资源以后应该可以用在PC版的重新汉化上,不过鉴于新电脑玩PC版问题太多,
所以PC重新汉化日程暂时完全没有任何打算,除非FF8出了FF7那样的新PC版,或是出了新的兼容补丁。
当然了,更加需要有的就是Ken Tse这样能够全程参与的完美的破解者。

所以目前还是建议大家玩PS版吧(这次的汉化基本可称之为完美)

感谢所有参与PS汉化的人们。

================传说中的分隔线=====================

来自阿普顿:

FF8……占据个人生命里的时间太久了……实在不敢用百分比去计算……
相信蒙巴同志百分比的分子部分数字应该更大……
汉化版发布……有些不知道该去感叹什么?也许应该去感叹岁月吧……
激情燃烧的年代,真希望能够穿越回去……

================传说中的分隔线=====================

来自FatBigBright:

FF8是我接触的第一款3D日式RPG,所以她对我来说有着非常特殊的意义,非常庆幸自己能为这部作品的汉化出力。正值本作日版发售14周年纪念日,汉化版终于能够成功发布,就让我们大家一起重温14年来的感动吧~

话说2009年年底我在天幻网报名参与本次汉化翻译,起初只是打杂,仅仅翻译了格斗王杂志及某些场景的NPC的对话等边角内容,而对于立项时期的前期佚事知之极少。

我进入汉化团队初期,汉化群内的讨论好不热闹,现在的某些翻译措辞仍取自当时群内各位前辈的讨论结果,比如巴拉姆学园人员对斯考尔的称呼,日版称为“委员长”,甚为无厘头,当时某位前辈(对不起,到底是哪位前辈现已难以考证)提出“长官”一词,现在就被保留了下来。后来2010年年初我从蒙巴那里收到了一个200多K的系统菜单中的帮助信息文本,同时汉化过程却在不经意间渐渐沉寂了下来。没想到这一沉寂,就是两年。直到去年上半年,汉化进程再开,我才把这个文本发给了蒙巴,而后逐步接手了剧情文本的翻译整理,糊里糊涂地成了主译。现在发布在即,回过头来看,总算有种幸不辱命的赶脚。

翻译的过程远比我当初想像的要难的多,我本人并非日语专业人士,只是业余进行过日语学习,所以翻译和润色的过程,也是自己的日语水平和母语文字功底的一次绝佳的锻炼机会。其实当初学日语很大程度上是为了追求一个日语专业的妹子,如今伊人已如陌路,陪伴我的这二把刀的日语能力却倒发挥了一点点的余热,总算学有所用吧。

感谢蒙巴,能让我入伙参与这个项目;感谢KT,全赖有他的高超技术(我一直觉得会搞汇编的人全是变态),汉化版的诸多技术问题才能解决(包括某些日文原版就存在的文本调用错误);感谢测试的拉格纳、阿兰、阿普顿,没完没了地玩同一款游戏绝对是对玩家的身心摧残,感谢你们的坚持和不厌其烦的鞭策;感谢美工W酱和帮忙的铭仔,以后还要多多合作;特别感谢Sora tairou(Sandy),CD1的许多翻译问题都是他帮忙解决的,在日本学业多多加油,很遗憾合作时间不长,现在已经联系不上了。

最后感慨一下,在和田洋一先生十年不懈努力之下,SE从两个受人敬仰的游戏大厂衰落成为靠过度榨取品牌价值,以兜售低劣手游射交游戏为主,3A级大作难产为辅的节操掉尽的功利企业,这每一步我等FF粉丝团可谓看在眼里,急在心里。时至今日,我们只能靠重温上个世纪末的经典来怀念那个曾经可左右一个硬件平台成败的游戏系列,被作品感动之余也不禁对现状唏嘘不已。

================传说中的分隔线=====================

来自笑天:

ff8是我最喜欢的一部游戏了,不同与别的游戏的成人的世界观,那一首感人至深的《EYES ON ME 》(额~貌似到现在还不知道具体啥意思,英语苦手啊)当时让我疯狂,汉化的道路上也是很不平坦,一度处于停滞当中,只是凭着对这个游戏的那种爱才能坚持到现在吧。现在回头看看竟然走了那么久,好在一切都是值得的,希望大家能够再次重新拾起心情,在这放假的大好机会,重新点燃游戏的激情吧

请再一次迷失在FF8的世界里吧

================传说中的分隔线=====================

来自Ken Tse:

通过汉化认识各种好朋友,值得。

================传说中的分隔线=====================

(上面那位重量级人物太言简意赅了= =)
================传说中的分隔线=====================

来自raineloire(rr拉格纳):

对这次的汉化感想甚多,首先开坑的时候我还不是汉化组中间的一员,要说作用,我唯一能做的就是用自己的爱多测试游戏发现游戏汉化中的一些不完美的地方让游戏可以变得更加完美,相比其他成员来说我的作用应该也是最少的。FF8从09年开坑以来本来是要套用PC版本的翻译,但是后期不知道怎么就搁浅了,去年听到ken大说汉化再次启动真的让我异常开心,在经过fbb的重新翻译以后效果绝对会比当时的PC版本更加完美,只能说这次的汉化不会让大家失望,清重新体验FF8的精彩吧
================传说中的分隔线=====================

来自W酱(W):

半个月前路上捡了个U盘,发现有个群号,于是进了FF8汉化群(大雾)
第二次给FF系列汉化打酱油,第一次干的活好像是马中国拯救世界那作的润色。。

--------------------------
受ken神之托给FF8做了一些图片
这游戏的图片比较麻烦,图小而且调色板有限制,好在都做完了
我就算个项目组打酱油的吧,感谢大家支持FF8汉化版

最后,クリスタルの加護あれ~
FF8专题版,即是论坛资料馆,点击下图进入:

有什么意见请给我留言:)

凉宫春日的忧郁专题,点击下图进入:

有什么意见请给阿虚留言,随意差遣即可 - 假如生活把你欺骗,
不要悲伤,不要恼火,
愁苦的日子要心平气和:
要相信欢乐已为时不远。
心的跳动是为了未来的日子,
而今日的心却常常充满忧郁:
一切如过眼烟云,转瞬即逝;
而那逝去的将令人倍感珍惜。
回复

使用道具 举报

13

主题

2073

帖子

2705

积分

魔剑士

Rank: 6Rank: 6

积分
2705
发表于 2013-2-11 00:01:00 | 显示全部楼层
辛苦了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

815

帖子

853

积分

龙骑士

Rank: 4

积分
853
发表于 2013-2-11 00:02:00 | 显示全部楼层
可以说这次的汉化等了很久,不过十年磨一剑,相信作品一定会很完美,另外感谢大家终于把我最喜欢的FF8完美汉化了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

26

帖子

9

积分

见习战士

Rank: 2

积分
9
发表于 2013-2-11 00:06:00 | 显示全部楼层
感动啊!!汉化组的各位辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

21

帖子

22

积分

见习战士

Rank: 2

积分
22
发表于 2013-2-11 00:34:00 | 显示全部楼层
感谢汉化组各位‘大家辛苦了:hz13:等这一天等了有10多年了‘激动中:hz13:
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

134

帖子

143

积分

骑士

Rank: 3Rank: 3

积分
143
发表于 2013-2-11 00:40:00 | 显示全部楼层
太感谢了 这游戏不只是游戏 还是好多人的青春啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

8

积分

见习战士

Rank: 2

积分
8
发表于 2013-2-11 00:47:00 | 显示全部楼层
國小的時候 看我哥哥玩  覺得CG好美啊!
雖然現在時隔多年
但是那份感動依舊
太感謝各位大神了
你們的情操實在佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

8589

帖子

9813

积分

召唤师

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
9813
发表于 2013-2-11 01:06:00 | 显示全部楼层
……
侠客岛上喝过粥,移花宫里推过油。
崇拜陈冠希,鄙视李天一
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

41

帖子

51

积分

魔导士

Rank: 2

积分
51
发表于 2013-2-11 01:25:00 | 显示全部楼层
等到现在终于等到了,汉化组的各位大大辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

7

帖子

2

积分

洋葱剑士

Rank: 1

积分
2
发表于 2013-2-11 02:29:00 | 显示全部楼层
我只能说感动,从几个月前发现手机模拟PS,到ff8日文版一周目,没想到赶上了ps中文版的发布,
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

8

帖子

8

积分

见习战士

Rank: 2

积分
8
发表于 2013-2-11 03:43:00 | 显示全部楼层
谢谢汉化这款作品,ff8的结局看似光明,却充满阴暗。相当喜欢...斯考尔朴素的爱
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

9

帖子

9

积分

见习战士

Rank: 2

积分
9
发表于 2013-2-11 03:43:00 | 显示全部楼层
感谢汉化组,天幻这么多年来汉化FF系列的态度一如既往的认真,每个玩上中文版FF的朋友都发自内心感谢
憂一個寒凍來臨 望著漫兲紛飛嘚大雪 呼吸著孤獨的氣息 伱業洅想我嗎 回憶厘 伱洅我懷抱諥取暖...... 依然洅鎿棵樹下等伱 為伱譈著可愛嘚雪人 依然幻薌著伱會從身後僑僑蒙上我嘚眼睛 調皮嘚問我 伱鉃愛我還是愛牠 捌對伱嘚鍶唸埋藏洅芯掋 可層曉得失去伱 我哆麽孤單
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

142

帖子

168

积分

骑士

Rank: 3Rank: 3

积分
168
发表于 2013-2-11 06:46:00 | 显示全部楼层
泪流满面:xr13:
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

15

帖子

17

积分

见习战士

Rank: 2

积分
17
发表于 2013-2-11 09:10:00 | 显示全部楼层
感谢汉化组,太不容易了,这次要把它打完。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

30

帖子

43

积分

魔导士

Rank: 2

积分
43
发表于 2013-2-11 10:11:00 | 显示全部楼层
感谢,这其中的味道,只有真正做过的人才会明白,对于很多人来说重温的不是游戏,而是最美好的记忆,感谢汉化组。蛇年快乐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

14

帖子

2

积分

洋葱剑士

Rank: 1

积分
2
发表于 2013-2-11 10:13:00 | 显示全部楼层
来自阿普顿:

激情燃烧的年代,真希望能够穿越回去……
----
同感
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

1226

帖子

2769

积分

魔剑士

Rank: 6Rank: 6

积分
2769
发表于 2013-2-11 10:32:00 | 显示全部楼层
新年大礼!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

21

帖子

25

积分

见习战士

Rank: 2

积分
25
发表于 2013-2-11 10:40:00 | 显示全部楼层
半个月前路上捡了个U盘,发现有个群号,于是进了FF8汉化群(大雾)
第二次给FF系列汉化打酱油,第一次干的活好像是马中国拯救世界那作的润色。。

--------------------------
受ken神之托给FF8做了一些图片
这游戏的图片比较麻烦,图小而且调色板有限制,好在都做完了
我就算个项目组打酱油的吧,感谢大家支持FF8汉化版

最后,クリスタルの加護あれ~

lz快给我加上,顺便楼上爱尔呸喽呸喽
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

36

帖子

40

积分

魔导士

Rank: 2

积分
40
发表于 2013-2-11 10:59:00 | 显示全部楼层
能汉化已经感激不尽了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

9574

帖子

1万

积分

版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
11443
发表于 2013-2-11 11:32:00 | 显示全部楼层
ken大大最高ken大大最萌
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FFsky 1999~2017 ( 老子在国外备个毛案o^o^o )

GMT+8, 2017-9-25 01:41 , Processed in 0.473600 second(s), 19 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表